国范文学>玄幻奇幻>酷辣虫 > 第4章-读者的患得患失
    “#《七种罪》中文版今日发售,作家🋿🟉自行‘翻译’#”💬

    “今日,获得过白旗国文🋻学奖,大不列颠布克奖最佳长篇💬的作品《七种罪》多个语🛔言版本同步在各国发售。

    其中包括中文版,据悉,《七种罪》中文版由原作者“A💬BC”自行翻译书写,应该是最贴合作家愿意的语言版本。

    目前,京拼淘等线上渠道,以及各书🈵🂪店线下渠道均有🀜销售。”

    这是一些社交平台上今天的热搜。

    热搜新闻底下,还带着些评论。

    “???有货吗,我怎么没看到?为什么我看到新闻的时候就🝏🊉🎢已经京拼淘的店铺就显示售罄了?”

    “……之前作者领奖的时候就说了会出其🇼他语言版本🀜,出版社也🀠♸🍈一直在宣传……我今早就买上了。”

    “要吗,《七种罪》中⚏🐜文精装版,一百二一本,不讲价……”

    “黄牛!给爷死!”

    “之前⛣🜒🁤买的📸★英文版看起来还是有点吃力,正好这波再买了本中文版,等待到货,期待作者自己写得中🗡🝎文版本。”

    “卧槽?‘ABC’是我们国家作家?”

    “???楼上你刚通网吗?”

    “卧槽,书店买得,已经看了,英文版的和现在中文版的💬都看了!翻译的牛逼!不过……话说这算翻译吗?”

    “据可靠消息🞉透露,“ABC”应该是🋿🟉个男的。”

    “……”

    “下次的新闻能不能发早点,我他么怎么跟这群牲口比抢购……对了,这个伯特出版社咋回事儿,看不起爷们的购买力?就🚺😜铺🙄这点货?”🖜📝

    “这不是本严肃吗,真这么好看?”

    “楼上没看过……嘿嘿,过来我给🆠🐽🅖你推荐推荐……”

    “???”

    “这是本故事压抑的🟍作品,但绝对值得一看,是本很好的作品,讲述了不少内容。”

    底下评论也显得热闹,都是些看过《七种🇼罪》读者们,和从不同渠道知道《七种罪》人们的讨论。

    ……

    “卡罗尔主编,不少渠道都再发来了补货单,关于今天才发售的《七种罪》其他语言版本,我看他们发布的公🅚告,应该是之前备货基本都销售一空了。”

    “看来咱们《七种罪》其他语言版本🈵🂪的销量还不错,前期的宣传都起到了作用。”